Is this speech in latin?

A

Anonymous

Guest

Hello,

I am curious to know wether the audio clip that plays on this site (http://www.dumasmusique.ca) is in latin or not. I first believed it was in German but it is not...

Does anyone have an idea of which language it is, and what is being said? I am very intrigued!

Thanks to all who reply!
 

Alatius

Civis Illustris

  • Civis Illustris

Location:
Gothoburgi
No, it's Swedish. This is what I heard (brackets are those things I couldn't make out):

Många timmar på tåg.
Natten varar.
Sju meter under jord.
En tunnel som slutar i vägg.
Du är sömnen, styrkan, det förflutna.
Som propaganda och [...]
Natten närmar sig sitt slut.
Denna tågresa utan mål.
Alla främlingar, brutna ord, mörka tankar.
Dagen som gryr.
[...]
Du är det ultimata slutet.
Sibirien.

Which means, roughly:

Many hours on train.
The night endures.
Seven meters below ground.
A tunnel which ends in a wall.
You are the sleep, the strength, the past.
Like propaganda and [...]
The night approaches its end.
This train journey without destination.
All the strangers, broken words, dark thoughts.
The night dawning.
[...]
You are the ultimate end.
Siberia.
 
A

Anonymous

Guest

Wow!
Thanks alot Alatius, your response is much appreciated! :)
 
Top