Maybe. I guess it makes sense to call it that, but it seems derivative of the jussive at least.
The spell itself is very simple. The English words I have are, "Possess this vessel." Possess can mean take over, dwell in, live in, or straight up possess. Vessel can mean body, instrument, flesh, etc.
"Getting pretty long"? Lol, it's been this length for nearly a year now.Your sig is getting pretty long @R. Seltza. You might want to shorten it a little.
Alright, I'll go with occupa hoc vas.I would have said posside or occupa rather than tene.
As for vas, I think it works, if not from a classical point of view then at least from a biblical one, which kind of seems to be in the spirit of the request anyway.
I was wondering about something. Looking at this sentence:No, it's the subject of the relative clause.
No, it's only been a couple of millennia.It’s been a while, Seltz.
Because it's the direct object of daturus.I was wondering about something. Looking at this sentence:
Quoniam filii sanctorum sumus et vitam illam expectamus quam Deus daturus est his qui fidem suam numquam mutant ab eo. -
For we are the children of saints, and look for that life which God will give to those that never change their faith from him.
Why would qui be accusative here?