I keep a journal, which is mostly in English. Recently, however I have tried to write in it in Latin, occasionally. I don't know enough Latin to write very much, though, or sometimes even to make my point.
I have a friend who emails me in various languages using Google Translate. She then puts her original (English) words in the email. I respond in Latin. I first write the reply in Latin, then I write out a translation. I find this far easier than writing in English first, because this way I can use slightly different Latin words than what I would have originally intended, and I can still make my point without having to run to a dictionary/grammar book for every other word. Still, I sometimes have to resort to English. Heu.
Please, do not warn me of the evils of Google Translate. I have seen some of its English into Latin translations and spent considerable amounts of me ripping them apart, word by word... Even in languages I know none of, I can often tell that a translation from English is incorrect, because some words not translated. I know that they are not always cognates because of different alphabets...
I am trying to say that I would write far more in Latin if I did not have to constantly resort to circumlocution. But trying to write anything in Latin still helps my Latin, and when it improves enough, I am sure I will write far more in the language of the Romans!