It's the plural of expertus. "They experienced as enemies those whom they had called to their aid"—i.e. the people they had called to for help eventually turned out to be their enemies.View attachment 15797
Subdiderunt colla iugo maiores nostri, suis magis quam Polonorum armis victi, cum civili & parricidiali bello mutuo se aflixissent, & alii contra alios Polonorum opem, suo iuxta ac adversariorum malo, implorassent: hostes experti, quos in auxilium advocarant.
Surely this is either dative singular of expers, but what does it modify, bello or malo? or it's plural of expertus.
So it would rather be "experienced enemies"?
Or it could be "let them have served us"; i.e. "let's suppose that they did serve us". Could you post more of the context?View attachment 15798
Illi nobis servierint, nobisque militaverint, quae nos dudum ipsis praestitimus, si vos volueritis.
Sorry, question regarding the subjunctive mood again: is this optative here?
Like, "if you guys want, let them serve us and make war for us, things we've proved to themselves a while ago"?
At first sight I'd take quae nos dudum in ipsis praestitimus as "things which we did for them a while ago", but maybe the context will make me change my mind.
I guess so.
Forte fortuna, with fortuna in the ablative, is a set expression, as it happens. But here fortuna seems to be nominative.