never give up, fight to the end

Rojjz

New Member

i just want an answer on my last post in this thread so i know if its correct so i can tatto it on my arm. I would be very thankful if i got an answer :)
 
 

cinefactus

Censor

  • Censor

  • Patronus

Location:
litore aureo
Rojjz dixit:
BTW if i tatto "vmqvam" instead of "umquam" will do so i have to explain how it pronounce when people sees it, which is kinda unnecessary.
If you use lower case, you should write umquam. If you use upper case you can use Vs if you want, but Us are perfectly correct.
 

Rojjz

New Member

i've had an other translation "Noli umquam cedere, pugna usque ad finem." what can you say about that one?
 

Nikolaos

schmikolaos

  • Censor

Location:
Kitami, Hokkaido, Japan
Usque ad means "up to". It's fine, but not measurably better or worse than the other translation.
 
 

Matthaeus

Vemortuicida strenuus

  • Civis Illustris

  • Patronus

Location:
Varsovia
it means what you want.
 
Top