Nisi diem carpere potes, noctem in aeternum carpe
What would this translate as in english?
What would this translate as in english?
The subjunctive possis is also acceptable, an example of the "indefinite" 2nd person singular, like the "you" in the maxim "you can lead a horse to water, but you can't make him drink it."quemquem me facis dixit:I don't think I'm correct, but it should probably be asked...should this be "possis"?