Why put it on diplomas? Why the need to have mottoes in latin? I don't know. I suppose maybe Latin lends a certain sense of seriousness or of being official. Maybe for European-cultured people Latin still has those religious overtones to it.mattheus dixit:If you don't understand a language, why have a tattoo in it? I'm inferring from your request that Latin is somehow 'better' than English, since you prefer some ancient language over your own. I just don't get it why people want tattoos in a foreign-to-them language. Anyway, enough philosophy. Here is an attempt: Non omnes qui vagantur amittuntur.
"to be lost" could be taken as in the phrase "he/she is lost to us." ie she's completely lost/destroyed/beyond hope. maybe he knows where he is but he can't get back.Bitmap dixit:amitto has the meaning of losing something with the possibility of finding it again some time later ... maybe perire would be a choice here ... but "to be lost" doesn't even imply that ... we mgiht have to look for something expressing "not to know where you are or where to go", don't we?
Well, perditus means to be lost in the sense that you're perishing and can abandon hope etc. If that's what you want to imply it should be fine, but in connection with wandering I'd understand "lost" to be in the sense of getting lost somewhere/losing your way/straying (hence my suggestion above)deudeditus dixit:Could it also be said (changing it around from the literal translation) non omnes vagantes (sunt) perditi? The word perditus being under debate.
(de)perire is the corresponding verb to perditus, the adjective you used above, so the answer would be the sameWhat about aboriscere or deperire? Non omnes vagantes depereunt. ? eh I don't know.
Bitmap dixit:(de)perire is the corresponding verb to perditus, the adjective you used above, so the answer would be the same
Good suggestion, Bitmap, but I think you meant decipiuntur. Typo.Bitmap dixit:*maybe* non omnes qui vagantur decipuntur via
what do you think