Cor certainly can be the anatomic organ; both Aquinas and Harvey wrote treatises De Motu Cordis.
But it can also signify the (or a) seat of intellect, memory, volition, or emotion. An example that lies ready to my hand is from the Aeneid (i: 303-4):
...Et iam iussa facit, ponuntque ferocia Poeni corda volente deo...
Which I take to mean "And now he does his bidding, and the Phoenicians, God willing, lay aside their savage hearts", that is, their savage intentions.
It can even be a term of endearment, as in the English "dear heart" or "heart of my heart"; Plautus (Poenulus 365ff) includes it in a whole string of pet-names:
Mea voluptas, mea delicia, mea vita, mea amoenitas,
meus ocellus, meum labellum, mea salus, meum savium,
meum mel, meum cor, mea colustra, meus molliculus caseus—
(Young people: old Iynx has never claimed any expertise in affairs of the heart. But he very much doubts that labellum, colustra, or molliculus caseus translate very well into English in this context. Yet if you do try one of these in English, I would indeed like to hear how it works out for you...)