I don't get this.
Qui si non fame proprie curasset honorem,
Saltim milicie Domini temerare decorem
Ac probri nevum sibi precavisset in evum!
If he had not taken care of his honor [prompted by] hunger,
at least to blaspheme against the honor of the Lord's army,
and for himself arranged a disgrace of disgrace forever!
By looking in medieval dictionaries I conclude that nevum = naevum = ignaevum.
Praecavo should mean something like to "make hollow in advance", but I simply wrote "arranged here"
I see that syntactically we're dealing with a conditional clause (modus irrealis II, sorry I don't know the English grammatical terminology) that function as an exclamation, but I have no clue of what the author wants to convey here
Qui si non fame proprie curasset honorem,
Saltim milicie Domini temerare decorem
Ac probri nevum sibi precavisset in evum!
If he had not taken care of his honor [prompted by] hunger,
at least to blaspheme against the honor of the Lord's army,
and for himself arranged a disgrace of disgrace forever!
By looking in medieval dictionaries I conclude that nevum = naevum = ignaevum.
Praecavo should mean something like to "make hollow in advance", but I simply wrote "arranged here"
I see that syntactically we're dealing with a conditional clause (modus irrealis II, sorry I don't know the English grammatical terminology) that function as an exclamation, but I have no clue of what the author wants to convey here
Last edited by a moderator: