e22big
New Member
I am trying to understand this phase from virgil
"Romanos rerum dominos gentemque togatum"
Most of the translation I found is that of the "Roman, a race that dominate the earth and wear a toga". However there is not a single word in this sentence that means earth or world (or so I thought) so I wonder if the more precise translation should be "Roman, a ruling race that wear toga"
My knowledge in Latin is absolutely minimum so I am not sure on saying this myself, can any one give a comment on this?
"Romanos rerum dominos gentemque togatum"
Most of the translation I found is that of the "Roman, a race that dominate the earth and wear a toga". However there is not a single word in this sentence that means earth or world (or so I thought) so I wonder if the more precise translation should be "Roman, a ruling race that wear toga"
My knowledge in Latin is absolutely minimum so I am not sure on saying this myself, can any one give a comment on this?