Spanish: Via Sin Dios

 

cinefactus

Censor

  • Censor

  • Patronus

Location:
litore aureo
Re: Via Sin Dios

Is it Spanish? It doesn't seem to be Latin.
 
 

Matthaeus

Vemortuicida strenuus

  • Civis Illustris

  • Patronus

Location:
Varsovia
Re: Via Sin Dios

Yes, it looks like either Spanish or Portuguese. From the context, I'm guessing it means 'a road without gods', in a rough translation, inferring from similarity in the Latin via sine diis. But of course, I may be mistaken, as I have no knowledge of those languages.
 
 

Matthaeus

Vemortuicida strenuus

  • Civis Illustris

  • Patronus

Location:
Varsovia
Re: Via Sin Dios

So I was right.
 

carcrash

New Member

Re: Via Sin Dios

ok, thanks to all, again..
so "via sine diis" means "a road without gods" in Latin?
what would be "life without gods" in Latin?
cheers
 
 

cinefactus

Censor

  • Censor

  • Patronus

Location:
litore aureo
Re: Via Sin Dios

No it doesn't mean anything in Latin.

In Spanish Divinity says that it means, 'A road without God'.

In Latin it would be something like, 'vita sine deis'
 

Imber Ranae

Ranunculus Iracundus

  • Civis Illustris

Location:
Grand Rapids, Michigan
Re: Via Sin Dios

mattheus dixit:
Yes, it looks like either Spanish or Portuguese. From the context, I'm guessing it means 'a road without gods', in a rough translation, inferring from similarity in the Latin via sine diis. But of course, I may be mistaken, as I have no knowledge of those languages.
Dios is singular. "Gods" would be dioses.
 

scrabulista

Consul

  • Consul

Location:
Tennessee
Re: Via Sin Dios

Cinefactus dixit:
No it doesn't mean anything in Latin.

In Spanish Divinity says that it means, 'A road without God'.

In Latin it would be something like, 'vita sine deis'
vita = life ("vida" in Spanish)
deis = gods (ablative pl.)

via sine Deo = "via sin Dios"
 
 

Matthaeus

Vemortuicida strenuus

  • Civis Illustris

  • Patronus

Location:
Varsovia
Re: Via Sin Dios

Or it could be vita/via sine diis as an alternative.
 

scrabulista

Consul

  • Consul

Location:
Tennessee
Re: Via Sin Dios

It occurs to me now that what was probably meant here was a reference to the old song, Vaya Con Dios, "(May You) Go With God" (Spanish -- double duty of imperative and subjunctive). It can mean "goodbye."
 
B

Bitmap

Guest

Re: Via Sin Dios

Cinefactus dixit:
No it doesn't mean anything in Latin.

In Spanish Divinity says that it means, 'A road without God'.

In Latin it would be something like, 'vita sine deis'
deus has numerous plurals. diis and d[i-long:2ywmwn2j][/i-long:2ywmwn2j]s are just as fine as deis for the dative and the ablative
 

scrabulista

Consul

  • Consul

Location:
Tennessee
Bitmap,

I assume you didn't accept my argument (from another thread) about dis and diis being from divus?
(Yes, I know Latin grammars will say they're from deus). Your scholarship is superior to mine.

I was wondering if there were any other instances of ei -> ii or ei -> i.

I was thinking there were numerous instances of dropping -vi- or -v-; amavisse -> amasse; ivi -> ii

But now that I think of it the pronoun ei can be written ii, no?
 

Imber Ranae

Ranunculus Iracundus

  • Civis Illustris

Location:
Grand Rapids, Michigan
Yes, the masculine nominative plural of is,ea,id in manuscripts is sometimes ii instead of ei, and the dative/ablative plural iis instead of eis.
 

JaimeB

Civis Illustris

  • Civis Illustris

Location:
San Francisco, CA
Yes, it is Spanish, but I think the person who first posted this might have confused it with a perverse version of a common Spanish farewell, "Vaya con Dios" (Go with God): "Vaya sin Dios" would mean "Go without God."

The common English pronunciation of "via" sounds a bit like the Spanish "vaya," and hence a possible confusion in an English speaker trying to write what was heard and then thought it was Latin.
 
Top