This isn't an insult and it isn't profanity properly speaking either, but I didn't know in what category to put it.
Sua re causa facere.
To do one's business, to relieve oneself, to satisfy the needs of nature.
I must say that I first didn't get the grammar of the expression. Now I think sua re causa is an ablative absolute. "To do, one's business (being) the reason".
Sua re causa facere.
To do one's business, to relieve oneself, to satisfy the needs of nature.
I must say that I first didn't get the grammar of the expression. Now I think sua re causa is an ablative absolute. "To do, one's business (being) the reason".