Hi everyone!
I am translating Tertulliani De spectaculis. Here you can find the latin text.
tanta est enim voluptatum vis, ut et ignorantiam protelet in occasionem et conscientiam corrumpat in dissimulationem. [3] ad utrumque adhuc forsan alicui opiniones ethnicorum blandiantur, qui in ista causa adversus nos ita argumentari consuerunt: nihil obstrepere religioni in animo et in conscientia tanta solacia extrinsecus oculorum vel aurium nec vero deum offendi oblectatione hominis, qua salvo erga deum metu et honore suo in tempore et suo in loco frui scelus non sit.
I am not sure how to understand the ad utrumque. I susspect that one of this two is ignorantiam protelet in occasionem and another conscientiam corrumpat in dissimulationem. I have no other idea where to put this. And also I don't know why ad + acc.
The underlined part I understand as: _______? perhaps the opinions of pagans are still pleasing to some people.
I am translating Tertulliani De spectaculis. Here you can find the latin text.
tanta est enim voluptatum vis, ut et ignorantiam protelet in occasionem et conscientiam corrumpat in dissimulationem. [3] ad utrumque adhuc forsan alicui opiniones ethnicorum blandiantur, qui in ista causa adversus nos ita argumentari consuerunt: nihil obstrepere religioni in animo et in conscientia tanta solacia extrinsecus oculorum vel aurium nec vero deum offendi oblectatione hominis, qua salvo erga deum metu et honore suo in tempore et suo in loco frui scelus non sit.
I am not sure how to understand the ad utrumque. I susspect that one of this two is ignorantiam protelet in occasionem and another conscientiam corrumpat in dissimulationem. I have no other idea where to put this. And also I don't know why ad + acc.
The underlined part I understand as: _______? perhaps the opinions of pagans are still pleasing to some people.