Ok, how sure are you about Remuneratio est caseus?Iohannes Aurum dixit:I prefer Praemium est caseus or Remuneratio est caseus, since remuneror is actually a verb.
Please wait for others to reply
Yesscrabblehack dixit:Is that pronounced "Dead mouse?"
Not necessarily. On account of its concentrated protein content and ease of preservation, one of the favorite foods among Roman legionaries was in fact cheese. It's not unthinkable that Roman soldiers might have from time to time been rewarded with extra cheese rations. It was a staple of Roman diet, after all.Matthaeus dixit:I don't think any of this would make sense to a Roman.
My suggestion is that those who have absurd translation requests should invest in an introductory Latin textbook (preferably Wheelock's), a Latin-English dictionary (one with Neo-Latin terms would be best, such as Traupman's), and/or Latin software (such as Rosetta Stone).Matthaeus dixit:I'm getting increasingly annoyed by these silly, nonsensical requests for translations. Latin is the language of culture and discipline, not for BS. People just don't get it...Jeez!
Now of that I was not aware.Imber Ranae dixit:Not necessarily. On account of its concentrated protein content and ease of preservation, one of the favorite foods among Roman legionaries was in fact cheese. It's not unthinkable that Roman soldiers might have from time to time been rewarded with extra cheese rations. It was a staple of Roman diet, after all.
I was looking for a quote I remember reading, probably from Polybius or Livy, about how until the sack of Syracuse, all the Romans valued was the blood soaked armour of their enemiesMatthaeus dixit:Latin is the language of culture and discipline
One reason that I have stopped attempting these translations, is that they are often surprisingly difficult. Even with quite a substantial amount of Latin it is very easy to make a mistake.Iohannes Aurum dixit:My suggestion is that those who have absurd translation requests should invest in an introductory Latin textbook