'Thomas Cook break-up looms as Fosun plots tour operator bid'
When reading this headline, I had some vague idea that Thomas Cook must be some sort of textile company which was changing its production methods or shutting its factories, until I reached 'tour operator'.
When I heard the word "canine officer" for the first time, I thought "this would lend itself to some ridiculous abbreviation like K9" ... and then I was surprised that it actually said "K-9" on his uniform.
I never realised that there are two third declension verbs which both have present form serō: serō, sēvī, satum 'sow' vs. serō, [seruī], sertum 'entwine', with numerous commonly-occurring compounds which are also distinct (īnserō, dēserō...). For some reason I never made the connection between dēserō and sērō, and I assumed that there was only one verb (perhaps because sowing is vaguely similar to entwining/inserting).