Through darkness comes light

Martinique

New Member

Hi all.

I'm also a tattoo enthusiast looking for an accurate translation for "through darkness comes light"
I have come across the following on the site - ex tenebris venit lux - would the words "from and through" differ at all?


Any help would be much appreciated
Thanks
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
Hello,

With "through" instead of "from":

Per tenebras venit lux.
 

Martinique

New Member

Thank you so much
Just a question, on the spelling of "tenebris" - I see you have spelled it with an "a" , assuming I need to change my spelling?
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
Yes, after ex you need tenebris, but after per you need tenebras.
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
Ah, it's already done! You didn't lose time since yesterday...!

Thanks for sharing. :)
 

Martinique

New Member

It was scheduled already but I wasn't 100% comfortable with the exact spelling etc. So i spent about 4 hours searching the web and eventually came across this page - lifesaver!!!
I really didn't want it to be wrong - all my other ink has also been verified by personal friends who speak the said language of each tattoo, but Latin is not exactly an "everyman's" language.

I don't particularly want to have my picture posted on a thread about "Disastrous translations and meanings" :)

Thanks again!!
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium

Martinique

New Member

I have my name in Farsi - Persian, both my children's names in Arabic, Chinese symbols for "mother, son, and daughter"
Also have Ninjutsu (martial arts I practice) in kanji
And then a whole bunch of other tattoo's

Trying to decide on another Latin "phrase" for my other arm
 

Aurifex

Aedilis

  • Aedilis

  • Patronus

Location:
England
Those look OK. You were sensible not to try and say anything too ambitious; such attempts often turn out badly.
 
Top