Time is greater Money / Forever Loyal

Mike Indio

New Member
I would like to know the direct translation of

'' Time Is Greater Than Money''


''Forever Loyal'' however Im farly sure its '' Semper Fidelis'' however I wrote '' Fidelis Semper'' I was hoping it wasn't grammatically incorrect.

I appreciate it



Staff member

"Time is greater than money": tempus pecunia maius est.

Semper fidelis/fidelis semper is ok for "always loyal"/"loyal always". For more exactly "forever" than "always", you can replace semper with in perpetuum.

Michael Zwingli

Active Member
Yes, semper fidēlis would mean "always loyal" or "ever loyal", but "forever loyal" could be rendered using a number of terms: as aeternō fidēlis, or the more cumbersome aeternāliter fidēlis, or even iūgiter fidēlis, and iūge fidēlis (though that last is post-classical), in addition to what Pacifica suggested. Additionally, "loyal" can be translated as fīdus in addition to fidēlis, so that one could say iūge fīdus/iūge fīda in order to achieve a pleasing metrical cadence.
Last edited: