Translations for Medical App

 

cinefactus

Censor

  • Censor

  • Patronus

Location:
litore aureo
Yes, but in classical Latin perdo more often refers to losing through one's own fault
It would certainly be someone's fault ;)
I will keep amissus.

Another one is output—the opposite to input. Usually the sum of blood loss, and urine output, but can be other secretions as well. Could we use effusiones for this do you think, with effusio urinae for urine output?
 
 

rothbard

Aedilis

  • Aedilis

  • Patronus

Location:
London
Next questions
Blood loss: Effusio Sanguinis? It seems to have a legal meaning of referring to the punishment imposed for the shedding of blood
Venous cannula: cannula venosa looks obvious and would go with cannula arteriosa, but does it look like a "veiny cannula" do you think?
fasting (solids) hora cibo abstinendi?
This book seems to contain a lot information on Latin medical terms. From p. 229:

1614072459901.png
 
B

Bitmap

Guest

Isn't the actual term fasting ieiunium?

Another one is output—the opposite to input. Usually the sum of blood loss, and urine output, but can be other secretions as well. Could we use effusiones for this do you think, with effusio urinae for urine output?
Yes. According to my dictionary, Jerome actually used that term (can't find the text online, though).
 
E

Etaoin Shrdlu

Guest

Googling 'effusio urinae' brings up a few 18th- and 19th century medical texts in Latin that may be of interest to you, although the effusio in question appears to be a sign of something going wrong rather than normal urination.

 
 

cinefactus

Censor

  • Censor

  • Patronus

Location:
litore aureo
Isn't the actual term fasting ieiunium?
Can we use that for Fasting (Solids) do you think?

the effusio in question appears to be a sign of something going wrong rather than normal urination
That is the normal meaning of effusion in medical English.

Unfortunately I couldn't see enough in the preview of Medical Latin in the Roman Empire to see if it would be helpful :(

This one looks promising though.
 
 

cinefactus

Censor

  • Censor

  • Patronus

Location:
litore aureo
This book seems to contain a lot information on Latin medical terms. From p. 229:
From p.177 it looks like urina can also be used for urine output :) Doesn't solve the problem of output in general though.
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
In what context, where in the app does this word "output" appear exactly? Is it absolutely necessary to have one word for it, or would there be a way to put different words in different places in the app where this word appears?
 
 

cinefactus

Censor

  • Censor

  • Patronus

Location:
litore aureo
What do you think for Notes & Risks, (Risks being risks eplained)?
Notes: Adnotationes?
Risks: Pericula?
 
 

cinefactus

Censor

  • Censor

  • Patronus

Location:
litore aureo
In what context, where in the app does this word "output" appear exactly? Is it absolutely necessary to have one word for it, or would there be a way to put different words in different places in the app where this word appears?
I found emissio in the book Rothbard suggested, which covers involuntary loss of fluids.
 

scrabulista

Consul

  • Consul

Location:
Tennessee
From p.177 it looks like urina can also be used for urine output :) Doesn't solve the problem of output in general though.
Would humores work?
The four humors = blood, phlegm, choler, melancholia.
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
Lol, the problem is that we need different words...
 
B

Bitmap

Guest

Fasting is the same word for solids and liquids in English as well.
But I suppose you need to be more precise in medicine.
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
I suppose we could have ieiunium cibi and ieiunium liquoris or something like that.
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
But actually, do you have any examples where ieiunium is used of abstience from liquids? I can only see it referring to abstinence from food.
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
I guess it could still be OK, anyway, with liquoris making it clear enough what is meant.
 
Top