The fact is that I’m not sure how you regard Ecclesiastical Latin. (I can even imagine that it’s not a linguistic, but a literary notion.) I won’t say it’s a dialect, so let it be an idiom, whatever it means.Nikolaos dixit:You're trying to make me defend claims that I never made. Unless my fingers slipped, you will see that I have referred to Ecclesiastical Latin as being a different idiom, dialect, or unclassical, but never a different language.
To sum up:
- Classical Latin and Ecclesiastical Latin are exactly the same language.
- Ecclesiastical Latin has special religious terminology.
- Mediaeval religious works differ in style from classical works.
- Ecclesiastical Latin is often ungrammatical and influences by vernaculars.
I hope now we are unanimous up to the terminology?