When I learned Latin, none of my teachers made any attempt to reflect vowel length in pronunciation, nor did they require it from us, even though we still had to learn where the macrons went (I think). Later in life, I've reopened Latin and made the effort to distinguish vowel lengths orally. It's a revelation! Poetry that had seemed completely opaque to me (in terms of its auditory effect) now makes sense. Medieval Latin poetry had always been more accessible to me, but it's because it ignores vowel length and relies on stress and rhyme, as traditional English poetry does. Classical poetry, with the language's prosodic features removed, is just a string of words with no apparent organization.