A
Anonymous
Guest
I'm reading Obabakoak by Bernardo Atxaga and confusing myself with the following passage:
"Javier was of unknown parentage...he lived at the inn in Obaba, where he was fed and clothed in exchange for the silver coins furnished to the innkeepers - vox populi dixit - by his true progenitors."
I know vox populi is "voice of the people". The dixit has thrown me for a loop. Wikipedia is the only reference I can find that gives an explanation, but they say it means "said" in a way "used to attribute a statement or opinion to its author, rather than the speaker". That doesn't make sense to me in context. The passage is part of a letter and it doesn't appear that the phrase was added by the person transcribing the letter. So author and speaker appear to be the same person.
Even with that explanation I guess I'm missing the whole comprehension of the sentence and why the Latin was thrown in. Is he saying the townspeople forced the parents to pay for Javier's upkeep despite the "unknown" parentage? At the end of the chapter, the transcriber says he has learned that the letter writer was believed by many to be the true father of Javier. Is the Latin supposed to be a hint to the true parentage or am I reading too much into it simply because I don't understand?
I'm thinking WAY too hard about this. Thanks in advance!
"Javier was of unknown parentage...he lived at the inn in Obaba, where he was fed and clothed in exchange for the silver coins furnished to the innkeepers - vox populi dixit - by his true progenitors."
I know vox populi is "voice of the people". The dixit has thrown me for a loop. Wikipedia is the only reference I can find that gives an explanation, but they say it means "said" in a way "used to attribute a statement or opinion to its author, rather than the speaker". That doesn't make sense to me in context. The passage is part of a letter and it doesn't appear that the phrase was added by the person transcribing the letter. So author and speaker appear to be the same person.
Even with that explanation I guess I'm missing the whole comprehension of the sentence and why the Latin was thrown in. Is he saying the townspeople forced the parents to pay for Javier's upkeep despite the "unknown" parentage? At the end of the chapter, the transcriber says he has learned that the letter writer was believed by many to be the true father of Javier. Is the Latin supposed to be a hint to the true parentage or am I reading too much into it simply because I don't understand?
I'm thinking WAY too hard about this. Thanks in advance!