Webcomic Pepper&Carrot's Latin translation

Pacifica

grammaticissima
Staff member
P&C9.PNG

Incipiant ludi!
___
Ea palmam feret cui plurimum erit plausum.
P&C10.PNG

Prima potionem ostendet Coriandrum.
___
Mortem, spectatores...
___
...ne timueritis amplius, beneficio meae...
___
potionis qua cadavera excitantur!
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
P&C11.PNG

EVGEPAE!
___
Coriandrum hac potione, immo hoc mi-ra-cu-lo, ipsi morti obsistit!
P&C12.PNG

At quaeso, plausum reservate, cives Comonae!
____
Ecce enim MEA potio,
____
vera illa potio quam omnes exspectabatis, illa quae vicinis vestris admirationem movebit...
____
...atque invidentiam!
P&C13.PNG


Haec omnia fieri facile possunt una gutta adhibita meae...
____
... potionis LAVTITIAE!
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
P&C14.PNG

O factum praeclarum! O rem mirabilem!
Haec potio totam Comonam potest divitem facere!
____
Plausus vester errare non potest. Coriandrum iam superata est.
P&C15.PNG

Hoc iam videtur Shichimi difficile vincere posse!
____
Nes... Nesciebam usum potionis ostendendum fore.
____
Age, Shichimi, te omnes exspectant.
____
Non!
Non possum; nimis periculosum est.
Ignoscite!
____
Videtur, spectatores, Shichimi cedere...
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
P&C16.PNG

Da mi istud!
____
... Et desine verecundiam simulare; spectaculum perdis.
____
Iam omnes sciunt me certamine vicisse, quicquid potio tua facit...
P&C17.PNG

Cave!!! Potio immanes beluas facit!
P&C18.PNG

...Hem, lepide!
Mihi igitur iam agendum est?
...Mea potio saltem aliquos movebit cachinnos, nam...
_____
Curre, fatua!
_____
Certamen finitum est!
... Serva te!
 

Dantius

Homo Sapiens
Staff member
Ea palmam feret cui plurimum erit plausum.
I don't like this. "applaud-o-meter" is a very silly phrase and the Latin is completely serious and standard Latin.
 

Dantius

Homo Sapiens
Staff member
I don't know. It would take some thought.
 

Dantius

Homo Sapiens
Staff member
There is a reason I haven't been translating the comics on this thread. It does not seem like an easy task to translate such colloquial things.
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
I don't like this. "applaud-o-meter" is a very silly phrase and the Latin is completely serious and standard Latin.
The thing exists, though apparently not usually called exactly that. Is it really that humorous?

I'm a bit reluctant to use a technical Neo-Latin-Greek hybrid word like applaudometrum; I'm not sure that's the best way to go if you want to sound Latin.

If everyone still thinks there is some crucial humor in the original, maybe some other way could be found to introduce humor there in the translation, too. But off the top of my head I don't know which.
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
If we do need humor, maybe we could throw in a silly Plautian-like compound word, like... Palmam feret maxima plausiceps. LOL. Not sure about this.
 

Dantius

Homo Sapiens
Staff member
The thing exists, though apparently not usually called exactly that. Is it really that humorous?
I mean "-o-meter" applied to something like that is kind of silly to begin with, and the Wiki article you linked to suggests that the "clap-o-meter" is usually humorous anyway ("They are often regarded as a novelty or item of amusement"; "'The clap-o-meter is just for fun!'", etc.)
 

Iohannes Aurum

Technicus Auxiliarius
I mean "-o-meter" applied to something like that is kind of silly to begin with, and the Wiki article you linked to suggests that the "clap-o-meter" is usually humorous anyway ("They are often regarded as a novelty or item of amusement"; "'The clap-o-meter is just for fun!'", etc.)
The same can be said for "-rama" and "-o-vision." Funnily enough, both suffices refer to sight.

There's also "-gram."
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
I don't know what to do with the applaud-o-meter thing, but, until I or someone else possibly has an epiphany, I'll still proceed with the rest.

Here's a little square before I go:

P&C19.PNG

En...
... ut solet, cum maxime nos acturi sumus, omnes discedunt.
____
Saltem scire mihi videor, Carota, quid de ista, quam vocas, potione facere possimus:
... videlicet omnia hic componere ac domum petere.
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
I don't know if this cat can speak. Even if he can't, I'm hoping quam vocas can be taken in a figurative sort of way.
 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
P&C20.PNG

Eho!
____
Tu grandior lauta mortua spirans avis!
____
Crac!
P&C21.PNG

Vin ultimam potionem experiri?
____
Non, puto?
P&C22.PNG

Ita, pittacium lege diligenter...
____
...
Equidem non dubitabo te hoc perfundere, nisi actutum Comona exieris!
P&C23.PNG

Quia oppidum nostrum e periculo servavit, Piperi palmam conferimus ob potionem quae...??!!
____
... Hahae!
Ita est...
... Hem...
Verum haec non potio est, sed felis meae urina quae cum proxime veterinarium adiit collecta est!
Non ostendo igitur?...

FINIS
 

Iohannes Aurum

Technicus Auxiliarius
Carrot does not speak Human.

There's even animation of this episode (and only this episode so far):

 

Pacifica

grammaticissima
Staff member
Saltem scire mihi videor, Carota, quid de ista, quam vocas, potione facere possimus:
I don't know if this cat can speak. Even if he can't, I'm hoping quam vocas can be taken in a figurative sort of way.
Carrot does not speak Human.
I suppose we could say:

Saltem scire mihi videor, Carota, quid de ista tua, quae dicitur, potione facere possimus:

After all, everyone at the contest believes it to be a potion, and so could call, and maybe have called, it one.
 

Iohannes Aurum

Technicus Auxiliarius
Pacifica and others:

What do you think of the animation of Episode 6 of the webcomic?
 

Iohannes Aurum

Technicus Auxiliarius
Top