I am trying to figure out *(latin to english) what kind of mistakes there are so that if these mistakes would be re-written correctly there would be no need to substitute any of the words (by using synonyms) in order to preserve the original text.Could you please explain where that text (which appears to contain some mistakes) comes from, what you are trying to do (translate from Latin to English or vice versa) and what exactly your question is? I'm afraid your current question, "Would anything change for different context?" leaves me in the dark, as it doesn't tell me what the context in question is. Please elaborate.
We can't correct them without first knowing what they were intended to mean, and it will be complicated to figure that out...p.s. if anyone would know how to correct the sentence(s) above I would gladly appreciate any kind of feedback.
I thought I could preserve a part of someone's memory somehow by having that inked if it was either meaningful or correct, but if that means getting something which makes no sense, and since I don't have a time machine to ask them during WWII, I think I better leave it.Yeah, it makes no sense. It seems to partly be a combination of some common phrases jammed together with no obvious meaning or coherence, and partly I have no idea.