Xaipe
Hoping someone could help me out here. This is from the Anabasis 1 2.21
te d' usteraia ekev aggelos legov oti leloipos eie Suennesis ta akra, epei estheto oti to Mevovos strateuma ede ev Kilikia ev eiso ton oreon, kai oti triereis ekoue peripleousas ap' Iovias eis Kilikian Tamov exovta tas lakedaimoviov kai autou kurou.
First off I hope my transliteration is okay.
My thinking is: On the next day a messenger came saying that Suennesis has abandoned the high ground since he realised that Menon's army was now in Cilicia within the hills and he heard that Triremes belonging to the Spartans and to Cyrus himself were sailing from Ionia to Cilicia.
is ekoue governing the oti clause and for some reason moved position? Is this why this oti clause shifted to the participial construction? Also what is Tamov exovta doing? Can't figure out for the life of me what it's doing.
Any help would be appreciated
ta
Hoping someone could help me out here. This is from the Anabasis 1 2.21
te d' usteraia ekev aggelos legov oti leloipos eie Suennesis ta akra, epei estheto oti to Mevovos strateuma ede ev Kilikia ev eiso ton oreon, kai oti triereis ekoue peripleousas ap' Iovias eis Kilikian Tamov exovta tas lakedaimoviov kai autou kurou.
First off I hope my transliteration is okay.
My thinking is: On the next day a messenger came saying that Suennesis has abandoned the high ground since he realised that Menon's army was now in Cilicia within the hills and he heard that Triremes belonging to the Spartans and to Cyrus himself were sailing from Ionia to Cilicia.
is ekoue governing the oti clause and for some reason moved position? Is this why this oti clause shifted to the participial construction? Also what is Tamov exovta doing? Can't figure out for the life of me what it's doing.
Any help would be appreciated
ta