Zombie

Interficio

Civis Illustris

  • Civis Illustris

Location:
Virginia, USA
Ok Im working on translating this song into Latin and i cant find zombie anywhere, not online nor in dictionaries, texts, textbooks, etc.

However I have simply guessed one of the following wil do: Animatus (used as subst.) or my made up Reanimatus.
 

Diaphanus

Civis Illustris

  • Civis Illustris

Location:
Fredericopoli Novi Brunsvici Canadae
Interficio dixit:
Ok Im working on translating this song into Latin and i cant find zombie anywhere, not online nor in dictionaries, texts, textbooks, etc.

However I have simply guessed one of the following wil do: Animatus (used as subst.) or my made up Reanimatus.
I've been using Neo-Latin zombia for "zombie" (like Zombia antillarum, the zombie palm).

However, reanimatus seems okay. Redanimatus is another option.
 

Interficio

Civis Illustris

  • Civis Illustris

Location:
Virginia, USA
Yeah I thought about using somthing like zombia but it just seemed to obvious. I used soemthing which was still logical to the non-latin speaker
 

Diaphanus

Civis Illustris

  • Civis Illustris

Location:
Fredericopoli Novi Brunsvici Canadae
The use of zombia instead of reanimatus probably depends on the context. If I were going to be talking about zombies in casual Latin conversion, zombia would be my first choice: "Puella nomine Miho in Megatokyo est Regina Zombiarum." But if I were going to write an important treatise about zombies, reanimatus might be more appropriate.
 
Top