Hey Guys,
Need a quote translated for an upcoming tattoo.
I've done some online translation but would rather trust you guys.
"My Strength. My Life. My Family."
In reference to my family, I mean my immediate family.
Thanks!
|
| |||
|
|
My Strength. My Life. My FamilyModerators: Cinefactus, Nikolaos, Decimvs, Matthaeus, 2. Consul
Forum rules
Best Title: ONLY the phrase you would like translated WITHOUT quotation marks. No non-descriptive titles, e.g., "Please Help", or "Assistance Needed" One phrase per post, whenever possible. Read our Disclaimer, Translation Request Rules and Rules and Guidelines before asking for a translation.
6 posts • Page 1 of 1
My Strength. My Life. My FamilyHey Guys,
Need a quote translated for an upcoming tattoo. I've done some online translation but would rather trust you guys. "My Strength. My Life. My Family." In reference to my family, I mean my immediate family. Thanks! Last edited by Cinefactus on Tue Jun 08, 2010 9:25 am, edited 1 time in total.
Reason: heading
Re: Tattoo translation pleaseHere goes (note that I am a novice in translating):
Vis meum. Vita mea. Familia mea. Please wait for others to reply first. I am also known as Iohannes Aureus (John the Golden), though Aurum is used as my surname as Gold.
Proper context and perfect grammar are necessary for me to translate correctly, and I reserve the right to ask for additional context and/or revision!
Re: Tattoo translation pleaseVis is feminine
Re: Tattoo translation pleaseThis will be interesting:
Vis mea. Vita mea. Familia mea. By coincidence, all is feminine. I am also known as Iohannes Aureus (John the Golden), though Aurum is used as my surname as Gold.
Proper context and perfect grammar are necessary for me to translate correctly, and I reserve the right to ask for additional context and/or revision!
Re: Tattoo translation pleaseHey guys,
Thanks for the translations so far. Would I be right to go with the fourth post "Vis mea. Vita mea. Familia mea."? I'm looking at getting the tattoo within the next week or two.
Re: Tattoo translation pleaseLooks correct.
Lingua latina sempiterna ac viva sit.
Read our disclaimer before you ask for a translation. We do not translate by PM.
6 posts • Page 1 of 1
Return to English to Latin Translation Who is onlineUsers browsing this forum: aimeela14, Bipolaroldie, Google [Bot], miroslaw, spoplett, voxlarsi and 25 guests | ||