cadit hamatis misere confixa sagittis

itaque

Member

I am trying to literally translate these lines from Ovid's Tristia 3.10:
pars cadit hamatis misere confixa sagittis:
nam volucri ferro tinctile virus inest.
quae nequeunt secum ferre aut abducere, perdunt
My literal translation is as follows:
some fall, having been pierced by barbed arrows:
for a smeared poison is on the flying iron [i.e., on the arrows].
[Those] whom they cannot carry or lead away, they kill
I'd like to know if my translation is, on the whole, accurate. But I know that it is defective in at least one respect: I have not translated misere, for I cannot figure out what this word ('to pity'?) is doing here.
 
 

Bestiola

Nequissima

  • Civis Illustris

  • Sacerdos Isidis

Last edited:
Top