Cicero: "de raudusculo Numeriano multum te amo."


Staff member
Perhaps, though, they are saying so to indicate translational possibilities?
Yes, and to give readers a sense of how the expression is used. You don't usually say "love" in that context in English, so a dictionary or translator has to make the idea clear by using other words.
I am wondering if in Latin, other verbs like diligo indicated love in a stronger of more profound ( for lack of a better word) way?
Amo can also mean "love" in a strong/amorous way.
Last edited: