Tacitus Annals 1. 3 Nam genitos Agrippa Gaium ac Lucium in familiam Caesarum induxerat, necdum posita puerili praetexta principes iuventutis appellari, destinari consules specie recusantis flagrantissime cupiverat.
In English, this could be:
He [Augustus] had brought Agrippa’s sons Gaius and Lucius into the imperial family ...
Why is this not “Agrippae”? Some use of ablative?
Thanks for any help.
In English, this could be:
He [Augustus] had brought Agrippa’s sons Gaius and Lucius into the imperial family ...
Why is this not “Agrippae”? Some use of ablative?
Thanks for any help.