Grant me the power of bestowing a machine with the ability to repair itself.

Should one use the present active participle of reparare when translating the following sentence?
I have included the translation I have done of all but the portion in bold.

Grant me the power of bestowing a machine with the ability to repair itself.

Da mihi potestatem tribuendi machinam cum potestate.
 

Callaina

Feles Curiosissima

  • Civis Illustris

  • Patrona

Location:
Canada
Tribuo generally seems to be constructed with accusative (of this thing you're bestowing) and dative (of the person/entity you're bestowing it upon.)

I would say Da mihi potestatem tribuendi machinae potestatem se reparandi.
 

Callaina

Feles Curiosissima

  • Civis Illustris

  • Patrona

Location:
Canada
Though a less cumbersome way might be:

Da mihi potestatem efficiendi ut machina se reparare possit.

Grant me the power of causing a machine to be able to repair itself.
 
Top