Help translating a marriage record

Dwain

New Member

Hi,
I recently obtained a marriage record (of my Great Grandfather) from St Mary’s Church Catholic Church in Galle – most of it is in English, however there are a few fields in Latin which I am unfamiliar with.
Any help will be greatly appreciated!
Thanks in advance.
Dwain
 

Attachments

LCF

One of "those" people

  • Civis Illustris

Nuptae
Religionis

Domino
Episcopo
Jos. Van Reeth

Altas provecta paupertas sponsae
Difficultas nubendi in proprio ordine


Difficulty marrying in proper rank/class/station because of high poverty of the bride. Or difficulty in marrying in proper ceremony because of bride's poverty. I am not sure.
 
Last edited:

Dwain

New Member

Interesting...so it's definitely not a disparity of cult marriage as the church suggested.

Thanks!
 

LCF

One of "those" people

  • Civis Illustris

Interesting...so it's definitely not a disparity of cult marriage as the church suggested.
I don't know. Hard to make a coherent English rendering. What's a disparity of cult marriage?
 

Bestiola

Sciura Tigrina Croatica

  • Praetor

Top