Hi everyone,
This is a bit of an unusual request, due to the amount of time it would take a potential helper, but I figured the English-to-Latin thread is the best place for this type of translation request. If you lack knowledge of the Zelda video-game series, you do not need to read any further.
I have been translating the video game The Legend of Zelda: Ocarina of Time into Latin for slightly over a year in my spare time. I am looking for feedback on a dictionary that I have composed of in-game terminology. Some of these translations have perfect classic Latin counterparts (e.g., bow = arcus), some of them have imperfect counterparts (e.g., fairy = nympha) and some have no counterpart at all and are simply my best attempt (e.g., file = tabula). There are several hundred terms in total (some are trivial of course, like "ocarina = ocarina, ae, f.")
I am looking for someone with Zelda knowledge as well as Latin knowledge (duh) to possibly review the work that I have done so far and give suggestions, comments, and general feedback. I will take any comments very seriously into account.
I have attached the dictionary as a pdf to this thread.
This is a bit of an unusual request, due to the amount of time it would take a potential helper, but I figured the English-to-Latin thread is the best place for this type of translation request. If you lack knowledge of the Zelda video-game series, you do not need to read any further.
I have been translating the video game The Legend of Zelda: Ocarina of Time into Latin for slightly over a year in my spare time. I am looking for feedback on a dictionary that I have composed of in-game terminology. Some of these translations have perfect classic Latin counterparts (e.g., bow = arcus), some of them have imperfect counterparts (e.g., fairy = nympha) and some have no counterpart at all and are simply my best attempt (e.g., file = tabula). There are several hundred terms in total (some are trivial of course, like "ocarina = ocarina, ae, f.")
I am looking for someone with Zelda knowledge as well as Latin knowledge (duh) to possibly review the work that I have done so far and give suggestions, comments, and general feedback. I will take any comments very seriously into account.
I have attached the dictionary as a pdf to this thread.
Attachments
-
76.7 KB Views: 469