quaestio de sententiae versione

limetrees

Civis Illustris
In epistola ad amicum suum Barlaeum, Grotius scribit:
Proximus huic affectui est patriae amor, quem penitus imbibisse tanti mihi constat et tamen ne nunc quidem eum excutere possum.

Nescio quomodo verbum « tanti » intelligandum sit. Ecce quomodo sententiam anglice reddiderim. Quid arbitramini?

Nearest to this feeling is love of one’s country, which I am sure I have drunk in deeply so much of it and can certainly never now cast it off.

Pro mea parte latine expectaverim: “... cuius penitus me imbibisse tantum mihi constat ..." (anglice “which I am sure I have drunk so much of”.

Gratias pro aliquo auxilio.
 
Top