Quid sum? (What am I?) Latin writing game

B

Bitmap

Guest

ego numquam vobis blandita sum, etiam si vobis animus defecit pugnantibus;
ego tantum vos mulsi dicens "nolite pavere!" quo dicto recreati fuistis ad novas viris.
num quid dolor et labor intersunt, si bona efficimus? si pro pauperrimis huius terrae pax et libertas cogitur?
ego semper recte dico, et haec, o sodales, vera manebunt:
is, qui pro iustitia pugnat, semper recte dicit contra fraudem et servitutem!
is, qui vitam offendit, vel stultus vel malus est; is autem, qui gentem hominum defendit, semper recte dicit!
ex Ulianovi animo nata cresco ab Iosepho confirmata:
quidnam sum?
quidnam sum?
quidnam suuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuum?
 

Agrippa

Civis Illustris

  • Civis Illustris

Location:
Western Europe
I suppose you are the Communist Party.
Ulianovus] Lenin; Владимир Ильич Ленин, vel Владимир Ильич Ульянов
Iosephus] Stalin; Иосиф Виссарионович Сталин vel Иосиф Виссарионович Джугашвили
Esse videris nihil aliud nisi Factio Communistica, quae in Unione Sovietica КПСС, in Germania KPD, postea SED (i. e. Sozialistische Einheitspartei Deutschlands) appellabatur.
Est famosissimum quoddam canticum cuius verba haec sunt (abs te Latine reddita!):
Das Lied der Partei
Sie hat uns alles gegeben.
Sonne und Wind und sie geizte nie.
Wo sie war, war das Leben.
Was wir sind, sind wir durch sie.
Sie hat uns niemals verlassen.
Fror auch die Welt, uns war warm.
Uns schützt die Mutter der Massen.
Uns trägt ihr mächtiger Arm.

Die Partei, die Partei, die hat immer Recht!
Und, Genossen, es bleibe dabei;
Denn wer kämpft für das Recht,
Der hat immer recht.
Gegen Lüge und Ausbeuterei.
Wer das Leben beleidigt,
Ist dumm oder schlecht.
Wer die Menschheit verteidigt,
Hat immer recht.
So, aus Leninschem Geist,
Wächst, von Stalin geschweißt,
Die Partei - die Partei - die Partei.
 
B

Bitmap

Guest

I suppose you are the Communist Party.
Ulianovus] Lenin; Владимир Ильич Ленин, vel Владимир Ильич Ульянов
Iosephus] Stalin; Иосиф Виссарионович Сталин vel Иосиф Виссарионович Джугашвили
Esse videris nihil aliud nisi Factio Communistica, quae in Unione Sovietica КПСС, in Germania KPD, postea SED (i. e. Sozialistische Einheitspartei Deutschlands) appellabatur.
Est famosissimum quoddam canticum cuius verba haec sunt (abs te Latine reddita!):
:clapping::clapping::clapping::clapping::clapping::clapping::clapping::clapping::clapping:

 
E

Etaoin Shrdlu

Guest

I got the Lenin and Stalin references, but was unsure what particular apparition of THE LEFT you were screeching about this time.
 
E

Etaoin Shrdlu

Guest

I freely admit that I didn't get that reference (hats off to Agrippa!), and would as cheerfully characterise the writer as out where the buses don't run as I would any rightwing nutnut. But I'm vaguely irked that for people like you I'm associated with it, because somehow it belongs to the Left, as I do (though I've never been quite sure what this general judgement is based on).
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
John was only asking grammar questions. It's your turn to post a riddle.
 

Agrippa

Civis Illustris

  • Civis Illustris

Location:
Western Europe
Verbum sum sex litterarum.

Significo parvam rem oblongam, quae ictibus mallei, ut exemplo utar, in duas tabulas ligneas ita infigitur ut inter se cohareant.

Si unam ex sex meis litteris altera commutaveris, habebis verbum quo locus devexus significatur.

Quod sum verbum?

In quod verbum - una littera commutata - me convertere potes?
 

Agrippa

Civis Illustris

  • Civis Illustris

Location:
Western Europe
:hammer: Fulmine celerior fuisti in verbis investigandis.
 

Pacifica

grammaticissima

  • Aedilis

Location:
Belgium
Me fabula est nutrimentum esse caelo delapsum, cuius ipsum nomen significet dubitari quid sim. Nomina me, quaeso.
 

Agrippa

Civis Illustris

  • Civis Illustris

Location:
Western Europe
Me fabula est nutrimentum esse caelo delapsum, cuius ipsum nomen significet dubitari quid sim. Nomina me, quaeso.
Nescio an cogites de manna; Hebraice מָן הוּא ("man hu", id est "Quid est?")?
2 Mos 16:15 And when the children of Israel saw it, they said one to another, It is manna: for they wist not what it was.
 
Last edited:
Top