Hi!
I can understand written Spanish quite easily, the spoken language is a bit harder because of the pronounce but I can understand most of it if not spoken too fast. The similarities between Spanish and Sardinian help a lot.
Spanish is not spoken in Sardinia, some people study it at the University, but that's all. There is however a city in Sardinia where an Iberian language (Catalan) is still spoken by half of the inhabitants. In the city of Alghero (in Italian) L'Alguer (in Catalan) S'Alighera (in Sardinian) it's spoken an archaic variant of Catalan language. The story of the Catalan presence in this city dates back to the Aragonese invasion in XIVth century; the Aragonese army besieged the city, and eventually managed to conquer it after suffering a lot of casualties, so the king of Aragona decided to empty the city, expelling all the inhabitants and replacing them with Catalan colonists.
P.S.
About the verb laborar/labrar/laburar; in Italian it's present as "lavorare"
In Sardinian it's not used, but it's present a derivate of the Latin noun "Labor" but with a different meaning; we use to say Labore or Laòre to indicate "cereals" in general. Perhaps in origin it was meant as "fruit of the work" and then simply abbreviated to Labore used as synonymous of "cereals or wheat".
Saludos!
I can understand written Spanish quite easily, the spoken language is a bit harder because of the pronounce but I can understand most of it if not spoken too fast. The similarities between Spanish and Sardinian help a lot.
Spanish is not spoken in Sardinia, some people study it at the University, but that's all. There is however a city in Sardinia where an Iberian language (Catalan) is still spoken by half of the inhabitants. In the city of Alghero (in Italian) L'Alguer (in Catalan) S'Alighera (in Sardinian) it's spoken an archaic variant of Catalan language. The story of the Catalan presence in this city dates back to the Aragonese invasion in XIVth century; the Aragonese army besieged the city, and eventually managed to conquer it after suffering a lot of casualties, so the king of Aragona decided to empty the city, expelling all the inhabitants and replacing them with Catalan colonists.
P.S.
About the verb laborar/labrar/laburar; in Italian it's present as "lavorare"
In Sardinian it's not used, but it's present a derivate of the Latin noun "Labor" but with a different meaning; we use to say Labore or Laòre to indicate "cereals" in general. Perhaps in origin it was meant as "fruit of the work" and then simply abbreviated to Labore used as synonymous of "cereals or wheat".
Saludos!