Stronger because of the scars

watedrow

New Member

Hello all,

I'm new here - took 2 years of Latin in college but that was over 20 years ago! I've been diagnosed with pancreatic cancer and am having surgery in 6 days. Part of my daily mental preparation is to brainstorm tattoo ideas for the scar that will be left. I'm hoping to get feedback on my translation of the following phrase:

Stronger because of the scars...fortior quia cicatrices

Is this accurate in terms of grammar and verb tense?

Thanks!
 

watedrow

New Member

Thank you so much for the response. I thought there was a more precise preposition. Glad I reached out before making it permanent down the road!
 
Top