I just watched an instructional DVD (produced in Germany) called Armilla which tells a story in 26 chapters, each focussing on a specific grammatical point, starting from the basics (2nd declension) and getting progressively more complex (passive).
Things that bugged me about their pronunciation was the universal use of [E:] for ae by the main characters; presumably influenced by the sound of German ä, and the occasional use of [z] for s (especially word-initially as in sed, which sometimes sounded like an English word "zet" would).
Interestingly enough, some of the minor characters (in particular Mercury) pronounced his ae with a diphthong as I would have expected. (And there was a group of three people who used something closer to ecclesiastical Latin, with "ch" for c before front vowels. They were older men, so this may have reflected the school Latin pronunciation of their time; not sure.)