Χαίρετε φίλοι
I'm having trouble with another sentence from Xenophon that someone can hopefully help with.
From 1.7.9
εν δε τω καιρώ τουτω Κλεαρκος ωδε πως ηρετο τον Κυρον.
To me this says 'In this moment Clearchos asked Cyrus thus'. I checked a translation and this seems to be good but ωδε πως has me perplexed. This is literally " in this way in any way". Is this some kind of idiom or have I missed something?
mihi videtur sicut Xenophon scripserit 'sic ullo modo'
Cheers
I'm having trouble with another sentence from Xenophon that someone can hopefully help with.
From 1.7.9
εν δε τω καιρώ τουτω Κλεαρκος ωδε πως ηρετο τον Κυρον.
To me this says 'In this moment Clearchos asked Cyrus thus'. I checked a translation and this seems to be good but ωδε πως has me perplexed. This is literally " in this way in any way". Is this some kind of idiom or have I missed something?
mihi videtur sicut Xenophon scripserit 'sic ullo modo'
Cheers