Anyhow; I wrote the signature as a romance translation into Latin, I did not give a name to the "ante-renaissance version of Latin" as it certainly was not Medieval; I meant
vulgar/popular Latin due to how it was used, and ante-renaissance being before the time that the classical Latin was revitalized. I did not name the Latin in the beginning for this reason, as I know that most people on this site despise anything but the utmost
purity.
I for one enjoy more seeing the route the language itself took through it's evolution from synthetic to analytic, and how it's dialects(as in "romance") were formed and differed in such peculiar ways, as well as how they are similiar.
As for the Medieval book, I read through it before, as a guide to some of the ways that the literary language changed between late and medieval, and I had read what I had believed fit medieval grammar. If it does not; it does not change what I was attempting to accomplish through my usage.
For personal use in a signature, it was perfectly fine for me, as through "romance" usage, the grammar fit. For that reason it was for me of the popular variety, because that type of Latin is the one that is spoken today. As for correctness in this sense, the word's meaning can go only so far. For, it was correct in
my opinion, as a means of what a popular usage could be;
as for
Aurifex ' statement in his last paragraph of his scolding of myself:
If you like playing around with words (I think you do) there are plenty of games fora in which you are welcome to do just that.
I do love playing with words; it's one of my favorite pass times. Especially with Latin, as I speak most of it's descendants, as well as interpreting/translating into and from them as my career. I enjoy the Antique Classical language, as well as every step in between modern day variations. This website is the metaphorical holy grail for Classical Latin learning and discussion, and it's the reason I am a member. I leave all the other types of Latin for my own personal use off-site. That being said, the games on this site are for something that I do not care.
As for telling me that I am the one playing games, as if I am some sort of child;
But no more games at others' expense on the translation fora, please, or you'll rapidly exhaust people's patience.
For one, I did
not ask for my signature to translated and what a classical form would be; it was instead thrown to me. I told the translator that I appreciated their work, but that it was not "Classical Latin" and that it was correct, because for me, it was following the rules of "
romance".
Again, as to not mention the word "popular" or "vulgar", I left it at as that. For some reason or another all of these other members decided to metaphorically "jump onto the bandwagon" for a topic that was
definitely not worth this much attention.
By the way,
"Playing around" would be myself coming to a thread, or creating one, and writing a sentence in a nonsensical form, and telling everyone that it was correct. This was not the case. Translation came
to me, without being sought nor asked.
I did not expect that I would have had to go through an elaborate explanation for all of this, nor that my signature would become a topic of discussion. The next time, if there even is one, I will be more direct in the beginning with what my intentions are and why I did something in a certain fashion, so that everyone's future "pain-in-the-rear" can be averted.
p.s. as for mactare tempus within medieval Latin: as I had read a medieval passage with these words, I thought it had the same meaning as romance, but seeing the correct translation of the more recent usage, it may have been that I mistranslated that as well.