It's not that I can't use it, just that it messes with my brain to do so at this stage.I mean, I appreciate that you want to explain what you simply don't like it (ok!), but it is hard for me to accept that you can't use it, with your skills
I simply think you don't want use it... but whatever. I mean, if you read the whole post, you can't hardly disagree that 99% of beta code is most inuitive.It's not that I can't use it, just that it messes with my brain to do so at this stage.
You'll simply need to take my word for it, I'm afraid.
Hmm... but all you need to know is how to pronounce it: if you pronounce "l", then you type "l". If you pronounce "b", then you type "b"... That's the whole idea.Now, once I've thoroughly learned a word in Greek characters (to the point where if I read a text it will "jump out" at me as a single coherent entity, as already many words are doing in the passages we've been reading in my textbook), then to transcribe it into Latin characters and look it up that way should be perfectly fine.
But if I learn it in Latin characters I'll picture it in Latin characters for months to come.
You mistake my point. As a lookup tool, beta code is quite intuitive.I simply think you don't want use it... but whatever. I mean, if you read the whole post, you can't hardly disagree that 99% of beta code is most inuitive.
Don't tell me that it messes with your brain that alpha is "a" and mi is "m"... I'm sorry for being that annoying, but... (an annoying monkey!). I think that post just breaks the idea completely that it should be difficult.
I honestly just think you haven't looked at it and seen that it is most intuitive for any student of Greek who knows the Latin alphabet.
I'm not sure I (subconsciously) mentally visualize every word that I say, but yes, I do this quite a bit.This may or may not be related, but I'm wondering if Callaina – or anyone else – visualises words that they say, or that others say. Also, if they do, whether they transliterate it mentally for languages where they haven't mastered the writing system.
Not many people do, but those who do tend to think that everyone does, because it never occurs to them to question it. Until they get a few odd looks when they refer to it.
Did you read extremely early or speak extremely late?Incidentally, I learned to read before I (mostly) learned to speak (I think I babbled a few basic words, like "Mama" and "apple" and so on before that, but I really didn't say much until my mom sat me down in front of an alphabet book and showed me how letters work...and nobody's ever been able to get me to stop reading since, or talking for that matter )
Probably a bit of both...I learned the alphabet at about two and a half, or so my mom tells me, and then started reading easy picture books etc. (Actually I do remember learning the alphabet, but not how old I was at the time, of course )Did you read extremely early or speak extremely late?
Then you could use itYou mistake my point. As a lookup tool, beta code is quite intuitive.
I understand, but then you're not required to see the beta-code anymore than just on one occasion when you're required to type it somewhere. Once you get the result, it is again in the alphabeta (as you've seen).As a learning tool, it will put me in entirely the wrong mindset, because I'll start treating Greek text like just a cipher, so to speak, of Latin text. I want to be thinking and memorizing words in Greek letters, not Latin ones.
Yes, it is unfortunate if you are forced to read the beta-code: I agree. But my dictionary doesn't do it nor I know about any resource for Ancient Greek that would force you do that: this is just a solution for typing and I really think and I believe it's true that once you can pronounce the word you've remembered (no matter if you remembered it through its image or any other way), then you can type it in beta-code. And you can't do it only if you cannot recall the word & pronounce it in the same time as you recalled it and I believe that is not possibleJust as a parallel: imagine you were learning a language written in Arabic script (I'm assuming you don't know this alphabet, but if you do, just take another example) like Farsi, which I studied about 5 years ago. Now, imagine you were doing your best to read in this new and unfamiliar script, but that your dictionary was a Romanized Farsi dictionary (yes, these do exist and I avoided them like the plague) -- in other words, to look up any Farsi word you had to first mentally transcribe it into Latin letters and then look it up. Wouldn't that mess with your brain a bit, really? Wouldn't you rather just have a dictionary where you saw one version of words, not two, each written in a different script?
Ok, if you remember a word as αἴλουρος, recall the word... or you simply read it in a text, then IF you can read it, IF you can pronounce it (and if you cannot, then you haven't learnt yet the basics, Greek 101, right?), then you can type in the beta code.Godmy, I know you mean well, but you're not in my brain and I think we'll simply need to agree to disagree on this particular topic.