The following translations are an attempt at some lines of Menander's Γνῶμαι Μονόστιχοι, I would love to hear your comments on my efforts. Thanks in advance!
56. Ἄξεις ἀλύπως τὸν βίον χωρὶς γάμου.
You will lead a life without pain, without a wedding.
217. Ἡ δὲ παράκαιρος ἡδονὴ τίκτει βλάβην.
For ill-timed pleasure bring harm.
293. Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι.
The bad friends bring bad fruit.
303. Καλὸν φέρουσι καρπὸν οἱ σεμνοὶ τρόποι.
The honourable manners bring good fruit.
316. Λῦπαι γὰρ ἀνθρώποισι τίκτουσιν νόσους.
For pains bear sickness to men.
56. Ἄξεις ἀλύπως τὸν βίον χωρὶς γάμου.
You will lead a life without pain, without a wedding.
217. Ἡ δὲ παράκαιρος ἡδονὴ τίκτει βλάβην.
For ill-timed pleasure bring harm.
293. Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι.
The bad friends bring bad fruit.
303. Καλὸν φέρουσι καρπὸν οἱ σεμνοὶ τρόποι.
The honourable manners bring good fruit.
316. Λῦπαι γὰρ ἀνθρώποισι τίκτουσιν νόσους.
For pains bear sickness to men.